ワールド・シアター・ラボ 「翻訳者育成プログラム」参加者募集のお知らせ ====== 「ワールド・シアター・ラボ」は、2020年よりスタートした、次代を担う翻訳者の育成を目指す事業です。ワークショップやリーディング上演、ゼミナールなどを通して、翻訳者のみならず、演出家・俳優などの実演家も交えながら、海外戯曲翻訳を考える場として展開しています。 今年度も、これから戯曲翻訳の実績を積んでいきたい方を対象に、戯曲翻訳の専門家とのブラッシュアップを通じて、戯曲集への掲載を目指す「翻訳者育成プログラム」を実施いたします。 作品は、Liz Duffy Adams作『Born with Teeth』(英語)です。 当企画に興味を持つ翻訳者の方々はぜひご応募ください。 たくさんのご応募をお待ちしております。 ====== 【募集要項】 〈作品〉 『Born with Teeth』(アメリカ/2022年) 作:Liz Duffy Adams *言語:英語 ■作品紹介 エリザベス朝時代のロンドンを舞台に、若き日のウィリアム・シェイクスピアとクリストファー・マーロウの出会いを大胆な想像力で描く二人芝居。史実とフィクションを交錯させながら、芸術、権力、自由をめぐるスリリングな駆け引きを描く。2021年エジャートン財団ニュー・プレイ賞受賞、2022年ヒューストン・シアター・アワード最優秀作品賞・最優秀新作賞受賞、さらにスタインバーグ=ATCAニュー・プレイ賞ファイナリストに選出された話題作。 〈選出人数〉 1名 〈スケジュール〉 (1)応募締切:2026年7月27日(月) (2)一次(書類)選考発表:8月3日(月) (3)二次(翻訳)選考締切:8月31日(月) ※二次選考は、対象作品の一部を翻訳したものを提出いただきます。 (4)最終(オンライン面談)選考:9月上旬 ※二次選考を通過された方は、オンライン面談を行います (5)翻訳者決定:9月上旬 (6)監修者とのブラッシュアップ期間:9月中旬〜12月上旬 (7)戯曲翻訳締切:12月10日 (8)戯曲集製作:1月 (9)リーディング公演(別企画)時に戯曲集頒布予定:2027年2月下旬 〈応募資格〉 ・上演作品の日本語への翻訳(単独での翻訳。共訳・翻訳協力は含めない)の実績が3作以下の個人。 ・国籍、年齢、居住地などは問いません。 〈応募方法〉 以下の必要項目すべてを応募用紙(書式自由)A4サイズ1枚(pdfファイル)にまとめ、下記フォームにてお申し込みください。 ※ファイル名は応募者のお名前でお願いいたします。例「ご自身のお名前.pdf」 ■応募用紙記載事項(A4、1枚のみ。書式自由) (1)氏名 (2)所属(あれば) (3)年齢 (4)連絡先(連絡の取れるEメールアドレスと電話番号を明記) (5)略歴 (6)応募動機(300字以内) (7)本作品を通して、観客に何を届けたいと考えますか?(300字以内) (8)翻訳の実績(あれば) ■応募フォーム 締切:7月27日(月) https://forms.gle/nzUPuvbziXV1cLzm9 ※フォームより応募ができない場合は、メールにてご応募ください。 その際、タイトルを 「翻訳者育成プログラム2026 参加者応募」としてください。 メールアドレス:worldtheatrelabo.itij@gmail.com *掲載料として、30,000円(税込)を参加者にお支払いします。 *応募された方の個人情報は厳重に管理し、今回の公募以外の目的に利用いたしません。 *選考に関する問い合わせには、一切応じる事はできません。予めご了承ください。 ====== ◆監修者 河合祥一郎(かわい・しょういちろう) 坪内逍遙の兄・義衛の玄孫。東京大学名誉教授。日本シェイクスピア協会元会長。ケンブリッジ大学よりPh.D、東京大学より博士号取得。共著にThe Cambridge Guide to the Worlds of Shakespeare (2016)ほか。著書に『シェイクスピア ハムレット』NHK100分de名著ブックス(2022)、サントリー学芸賞受賞作『ハムレットは太っていた!』(2001)ほか。最新刊は『タイタス・アンドロニカス/フェヴァシャムのアーデン』(角川文庫)。Kawai Projectで演出も手掛ける。 ◆監修者からのメッセージ 今、Stephen Greenblattの新作Dark Renaissanceを訳している最中ですが、これはシェイクスピアに多大な影響を与えたクリストファー・マーロウについての研究書です。シェイクスピアと同じ年で、シェイクスピアより先にブランク・ヴァースでヒット作を連発していたマーロウがシェイクスピアに与えた影響は多大なものです。二人が一緒に芝居を書いていたこともほぼ確実です。そんな二人をめぐる二人芝居。これほどスリリングなものがあるでしょうか。のめり込んで訳してほしいと思います。 ====== 〈お問合せ〉 国際演劇協会日本センター事務局 メール worldtheatrelabo.itij@gmail.com 電話 03-3478-2189(平日11時~17時) 主催:(公社)国際演劇協会日本センター 助成:文化庁文化芸術振興費補助金(舞台芸術等総合支援事業(芸術家等人材育成))|独立行政法人日本芸術文化振興会 企画立案・プロデュース=林英樹 ディレクター=柏木俊彦、櫻井拓見 制作=村上理恵